Cujba Doz. Cornelia Mihaela, geb. 1950, Diplom 1973, Prom. 1998  /Stand: 2002/

L - Pragmalinguistik; Lexikologie; Phraseologie; Terminologielehre; Grammatikerwerb/-unterricht
F - Terminologie; Phraseologie; Einfluss des Deutschen auf die rumänische Literatursprache
Pa - Deutsche Morphemik, Iasi 1999 * Influenta germana asupra vocabularului limbii române literare contemporane, Bucuresti 1999 * Grundbegriffe der Lexikologie, Iasi, 1998 * Einführung in die Zeitlinguistik, Iasi 1997 * Einführung in die Lexikologie, Iasi 1996
Pb - Studiul limbii germane în anul întîi la facultatile tehnice: metoda unui curs intensiv pentru începatori (Der Deutschunterricht im ersten Studienjahr technischer Fakultäten: die Methode eines Intensivkurses für Anfänger). In: Predarea 1, 1980, S. 197-199 * Despre formarea cuvintelor cu prefixe (Zur Wortbildung mit Präfixen). In: Predarea 1, 1980, S. 206-208 * Aspecte ale activitatii pe grupe în predarea limbii germane la studentii învatamîntului politehnic (Aspekte der Gruppenarbeit im Deutschunterricht für Studenten der technischen Hochschulen). In: Clasic si modern, 1981, S. 525-528 * Scopul seminarului de limbi straine la facultatile nefilologice: întelegerea textului de specialitate (Das Ziel des Fremdsprachenunterrichts beim Verstehen von Fachtexten). In: BUG, 1982, S. 46-50 * Dialectica relatiei profesor-student în abordarea textelor de specialitate (Die Dialektik des Verhältnisses Lehrender/Lernender beim Einsatz von Fachtexten). In: BUG, 1982, S. 23-26 * Orientari metodologice privind abordarea didactica a limbajului tehnic de specialitate (Methodologische Überlegungen über die Didaktisierung der technischen Fachsprache). In: BUG, 1982, S. 12-17 * Simion Florea Marian: Legende istorice din Bucovina (S.F.M.: Historische Legenden in der Bukowina). In: JBG, II, 1983, S. 262-266 * Virgil Tempeanu: Germanist und Übersetzer. In: JBG, IV, 1986, S. 235-237 * Erinnerungen eines Altöserreichers. In: JBG, V, 1990, S. 280-281 * Note asupra traducerilor eminesciene din Immanuel Kant (Bemerkungen zu Eminescus Übersetzungen aus I.K.). In: ASUI, XL, 1994, S. 41-46 * Zu Eminescus Übersetzungen aus Immanuel Kant. In: ZGR, 1-2 (7-8), 1995, S. 19-21 * Entlehnungen aus dem Deutschen in Eminescus Übersetzungen. In JBG, VI, 1996, S. 58-65 * Urheber des deutschen Elements in der Moldau. In: SUBB, XLII, 2-3, 1997, S. 179-189 * Efecte formale ale contactelor lingvistice (Formelle Auswirkungen der Sprachkontakte). In: ZGR, 1-2 (11-12), 1997, S. 278-283 * Elementul german în scrierile tehnice (Deutsche Elemente in technischen Schriften). In: Predarea 2, 1997, S. 40-47 * Împrumutul si calcul: denumirea procedeelor tehnice; reprezentanti (Fremdwort und Entlehnung: Technische Verfahren; Vertreter. In: Predarea 2, 1997, S. 48-55 * Einfluss des Deutschen auf die rumänische Kultursprache erläutert an zwei Übersetzungen von Titu Maiorescu. In: TBG, 1, 1997, S. 164-167 * Promotori ai elementului german în Moldova (Anreger des deutschen Elements in der Moldau). In: Beiträge zur Geschichte der Germanistik in Rumänien, I, Bucuresti 1997, S. 117-130 * Modelul german în traducerile lui Titu Maiorescu (Das deutsche Vorbild in T. Ms Übersetzungen)  In: ASUI, XLIII, 1997, S. 39-43 * Limba si cultura germana si începuturile scolii filozofice românesti: o abordare lingvistica (Die deutsche Sprache und Kultur und die Anfänge der rumänischen Philosophieschule: eine linguistische Besprechung). In: Die Sprache ist das Haus des Seins. Sprachwissenschaftliche Aufsätze, Bucuresti, 1998, S. 109-118 * Din istoria contactelor lingvistice: Elementul german în limba româna (Aus der Geschichte der Sprachkontakte: Das deutsche Element in der rumänischen Sprache). In: ZGR, 1-2 (13-14), 1998, S. 261-271 * Modelul german cult în Muntenia si Transilvania (Das deutsche Vorbild in Muntenien und Siebenbürgen). In: ZGR, 1-2 (13-14), 1998, S. 319-327 * Efecte psihologice ale interferentei lingvistice (Psychologische Auswirkungen der Sprachinterferenz). In: ASUI, XLIV-XLV, 1998-1999, S. 81-86 * Deutsche Sprachelemente im Wortschatz rumänischer Psychologieschriften. In: ASUI-LLS, 1999, S. 61-69 * Elementul lingvistic german în lucrari juridice românesti (Deutsche Sprachelemente in rumänischen Juraschriften). In: AUT, XXXVI, 1999, S. 177-183 * Aus dem Nachlass von Virgil Tempeanu: Eine Bibliographie. In: JBG, VIII, 2000, S. 335-344 * Germanistik in Jassy. In JBG, VIII, 2000, S. 43-54 * Zur Abgrenzung von Komposition und Derivation. In: ASUI, XLVI-XLVII, 2000-2001, S. 13-18 * Die Stellung der Wortbildung in der Grammatik. In: TBG, 3, 2001, S. 385-392 * Elemente lexicale de origine germana în limbajul sociologiei (Deutsche Sprachelemente in Soziologieschriften). In: AUPA, 2001, S. 88-98 * Deutsche Bücher in der Bibliothek der Michael-Akademie in Jassy, 1841-44. In: GBS, 13-14, 2001, S. 259-278.
S - Unterrichtsministerium: 1970 (Humboldt-Univ. Berlin); DAAD: 1972 (Univ. Köln), 1973 (Studienreise BRD), 1994 (Univ. Hannover und Freiburg), 1995 (Univ. Konstanz), 1996 (Univ. Jena), 2000 (Univ. Konstanz); Goethe-Institut: 1985 (Freiburg und Berlin), 1987 (Berlin), 1990 (Göttingen); Tempus: 2001 (Univ. Köln)

 

www.e-scoala.ro

Imagine Romania!

Lernen Sie Deutsch - Kliken Sie hier