Univ.-Prof. Dr. George Guţu Universität Bukarest, Institut für Germanistik Studien und -Aufsätze zu Celan sowie mit Celan-Bezug 1. Die rumänische Koordinate der Lyrik Paul Celans, Dissertation, Universität Leipzig, Sektion Kulturwissenschaften und Germmanistik. Leipzig 1977, 2 Bände, 366 Seiten (Signaturen: Deutsche Bibliothek Frankfurt am Main: H 78b / 5762; Deutsche Bücherei Leipzig: Di 1978 B 470) Deutsche Nationalbibliothek – Frankfurt am Main
2. Zur Kategorie der Zeit in der Lyrik Paul Celans, in: "Analele Universităţii din Bucureşti", Seria Limbi şi Literaturi Străine, anul XXVIII, 1/1979, S. 49-55 3. Paul Celan, in: "Caiete Critice" ale "Vieţii Româneşti", 3-4/1983, S. 163-164 4. Paul Celan und Tudor Arghezi. Die "leere Transzendenz", in: "Zeitschrift für Kulturaustausch" (Stuttgart), Jg. 34, 1/1984, S. 32-40 5. Petre Solomon: "Paul Celan. Dimensiunea românească", in: "Acta Universitatis Babeş-Bolyai", Series Philologica, vol. 2/1988, S. 97-101 6. Ein Buch über Paul Celans "rumänische Dimension", in: "Analele Universităţii din Bucureşti", Seria Limbi şi Literaturi Străine, 1988, S. 37-39 7. "Im Spiegel dem mein Herz die Wolke war..." Frühe Gedichte Paul Celans, in: "Neue Literatur", 10/1988, S. 27-29; 29-39. [In den von Barbara Wiedemann herausgegebenen Ausgaben von Frühgedichten Paul Celans als "nichtautorisierte" Drucke kollegial aufgewertet, um unseren Namen nicht zu erwähnen! Siehe dazu den seinerzeit aufsehenerregenden Beitrag von Jürgen P. Wallmann: Mangel an philologischer Sorgfalt. Zu: Paul Celan, Das Frühwerk..., In: "Neue Literatur" (Bukarest) 9/1989, S. 56f., sowie in einigen großen deutschen Tageszeitungen.] 8. Paul Celan. Unveröffentlichte Gedichte, in: "Neue Literatur", 10/1988, S. 29-39
9. "Im
Spiegel dem mein Herz die Wolke war..." Frühe Gedichte Paul Celans, in:
George
Guţu,
Die
Lyrik Paul Celans und die rumänische Dichtung der Zwischenkriegszeit,
Editura Universităţii din Bucureşti, 1994, S. 172-178;
179-190.)
10. Paul Celan. Versuri, in: "România literară", 44/1988, S. 20
11. Forschungsrezeption
und Werkverständnis. Zu Barbara Wiedemann-Wolf: "Antschel Paul -
Paul Celan. Studien zum Frühwerk",
in: "Neue Literatur", 1/1989, S. 64-71
12. Frühe Übersetzungen Celans im Sperber-Nachlaß, I: Aus französischen Dichtern, in: "Neue Literatur", 8/1989, S. 72-81 (S. auch hier unter 20, 21 sowie 23.) 13. Zu den Texten französicher Autoren in der Übersetzung Paul Celans, in: "Neue Literatur", 8/1989, S. 79-80 (S. auch hier unter 21, 22 sowie 24.) 14. Paul Celan. Versuri inedite, in: "Steaua", 9/1989, S. 29 15. Nur eine Zwischenstation. Zu Paul Celans Wiener Aufenthalt, in: "Neuer Weg", 23. Oktober 1989, S. 4 16. Paul Celan: Versuri inedite (Vînătorul / Der Jäger, Cîntec de dragoste / Liebeslied, Dincolo / Jenseits, Dumbrava-n pădure / Die Wiese im Wald, Frumos e-n octombrie / Schşner Oktober, În oglindă / Im Spiegel). In: Steaua (Cluj-Napoca), anul XL, sept. 1989, S. 29 17. Frühe Übersetzungen Paul Celans, II; Gedichte russischer Autoren, in: "Neue Literatur", 5-6/1990, S. 110-116 (S. auch hier unter 21, 22 sowie 24.) 18. Zu den Texten russischer Autoren in der Übersetzung Paul Celans, in: "Neue Literatur", 5-6/1990, S. 116-117 (S. auch hier unter 21, 22 sowie 24.) 19. Linien zu einem Schriftstellerportrait. Briefe an/von Alfred Margul-Sperber, in: Das Buchenland. Deutschsprachige Literatur der Bukowina nach 1918, Jassyer Beiträge zur Germanistik, Bd. V, 1990, S. 187-204 20. Die Lyrik Paul Celans und der geistige Raum Rumäniens, Tipografia Universităţii din Bucureşti, 1990, 256 Seiten 21. Paul Celan. "J'ai traduit..." Unveröffentlichte frühe Übersetzungen, III; Englisch-sprachige Dichter, in: "Neue Literatur", 7-8/1990-1991, S. 152-154 (S. auch hier unter 21, 22 sowie 24.) 22. Zu den Texten englischsprachiger Autoren in der Übersetzung Paul Celans, in: "Neue Literatur, 7/8/1990-1991, S. 155-156 (S. auch hier unter 21, 22 sowie 24.) 23. "...Und dem Herzen träumt ein andres Land" (Jessenin). Paul Celans frühe Übersetzungen, in: "Zeitschrift der Germanisten Rumäniens", 1/1992, S. 50-54 24. Paul Celan. Frühe Übersetzungen, herausgegeben und mit Anmerkungen versehen von George Guţu, in: "Zeitschrift der Germanisten Rumäniens", 1/1992, S. 43-49 25. Das maschinenschriftliche Konvolut von frühen Gedichten Paul Celans im Bukarester Alfred-Margul-Sperber-Nachlaß, in: "Zeitschrift der Germanisten Rumäniens", 2/1992, S.83-96 26. Die Lyrik Paul Celans und die rumänische Dichtung der Zwischenkriegszeit, Editura Universităţii din Bucureşti, 1994, 230 Seiten 27. "Celan-Jahrbuch", 5/1993, C. Winter, Heidelberg 1993, 295 S., in: "Zeitschrift der Germanisten Rumäniens", 1-2(5-6)/1994, S. 159-160 28. Paul Celan et Tudor Arghezi: la “transcendance vide”, in: Euresis. Cahiers roumains d’études littéraires, 1-2/1994, S. 154-166 29. Helmut Böttiger: “Orte Paul Celans”. Wien, Paul Zsolnay 1996, in: “Südostdeutsche Vierteljahresblätter” (München), 1, 1998, S. 78-79. Auch in: "Zeitschrift der Germanisten Rumäniens", 1-2 (11-12) / 1997, S. 322-323 30. Eine Oase rumäniendeutscher Literatur. Der Alfred-Margul-Sperber-Nachlaß in Bukarest, in: „Wortreiche Landschaft. Deutsche Literatur aus Rumänien – Siebenbürgen, Banat, Bukowina. Ein Überblick vom 12. Jh. bis zur Gegenwart“, Sonderheft Rumänien, BlickPunktBuch, Leipzig 1998, S. 201-205 31. Rose Ausländer şi Celan. In: Realitatea Evreiască (Bucureşti) nr. 142-143 (942-943), 1-21 iunie 2001, P. 10 32. Rose Ausländer şi Alfred Margul-Sperber. In: Realitatea Evreiască (Bucureşti) nr. 142-143 (942-943), 1-21 iunie 2001, P. 10-1133. Alfred Margul-Sperbers Mentorenrolle für Rose Ausländer und Paul Celan, in: Zeitschrift der Germanisten Rumäniens, 1-2 (21-22)/2002 şi 1-2 (23-24)/2003, Paideia, Bucureşti 2003, p. 69-88 34. Paul Celan - între intertextualism şi plagiat sau Creativitatea interreferenţialităţii, in: Paradigma, Revistă multilingvă de cultură (Constanţa), anul 11, nr. 3-4 / 2003, p. 4-5 (15 pg. A 4) [S. hier auch 36.]
35. Paul
Celan und kein Ende… Das maschinenschriftliche Konvolut von frühen
Gedichten Paul Celans im Bukarester Alfred-Margul-Sperber-Nachlaß,
36. Perseverenz und Zirkularität - Landschaft als Begriff und Metapher am Rande von Rose Ausländers lyrischem Schaffen. In: transcarpathica germanistisches jahrbuch rumänien, Heft 2, 2003, Editura Paideia, Bucureşti 2003, S. 179-217
37.
Paul Celan - zwischen Intertextualität und Plagiat
oder interreferentielle Kreativität. In:
TRANS, Internetzeitschrift für Kulturwissenschaft, Wien, 15, Mai
2004 38. (De-)Konstruktion des Mythos von der Randliteratur – Selbstaussagen Bukowiner Autorinnen und Autoren. In: Ethnizität und Geschlecht. (Post-)Koloniale Verhandlungen in Geschichte, Kunst und Medien. Herausgegeben vom Graduiertenkolleg Identität und Differenz. Böhlau Verlag, Köln / Weimar / Wien 2005, S. 95-114 39. Multi- und/oder Interkulturalität? Zur Dekonstruktion prolongierter Mythenkonstruktionen. Fallbeispiel Bukowina. In: Akten des XI. Internationalen Germanistenkongresses. Paris 2005. Band 6: Migrations-, Emigrations- und Remigrationskulturen - Multikulturalität in der Zeitgenössischen deutschsprachigen Literatur. Hrsg. v. Jean-Marie Valentin unter Mitarbeit von Stéphane Pesnel. Peter Lang, Bern / Berlin etc. 2007, S. 187-19340. Überlegungen zur Entstehungsgeschichte und zur Konzeption der Anthologie „Die Buche“. In: Minderheitenliteraturen – Grenzerfahrung und Reterritorialisierung. Festschrift für Stefan Siennerth. Ed. George Guţu, Ioana Crăciun, Iulia Patrut. Seria GGR-Beiträge zur Germanistik, vol. 19, Editura Paideia, Bucureşti 2008, S. 25-65 41. (Zus. mit Peter Motzan): Editorischer Bericht. In: Die Buche. Eine Anthologie deutschsprachiger Judendichtung aus der Bukowina. Zusammengestellt von Alfred Margul-Sperber. Aus dem Nachlass herausgegeben von George Guţu, Peter Motzan, Stefan Sienerth. IKGS Verlag, München 2009, S. 21-42 42. (Zus. mit Peter Motzan): Nachwort. In: Die Buche. Eine Anthologie deutschsprachiger Judendichtung aus der Bukowina. Zusammengestellt von Alfred Margul-Sperber. Aus dem Nachlass herausgegeben von George Guţu, Peter Motzan, Stefan Sienerth. IKGS Verlag, München 2009, S. 425-469 43. Interreferentialität und Interkulturalität. Heimatlos in Paris: Paul Celan. In: Peter Motzan, Stefan Sienerth (Hrsg.): Wahrnehmung der deutsch(sprachig)en Literatur aus Ostmittel- und Südosteuropa - ein Paradigmenwechsel?. IKGS Verlag, München 2009, S. 61-86 44. Deutschsprachige autobiografische Aufzeichnungen in Süd-Ost-Europa. Am Rande des späten Erfolgs des Bukowiner Dichters Moses Rosenkranz. In: Zeitschrift der Gesellschaft für Germanistik in Tohoku (Japan), Nr. 52 (2009), S. 137-161. (Angaben zur Person des Verfassers - S. 162; siehe dazu auch: Kyoko Fujita, Germanistik in Süd-Ost-Europa. Zum Sonderbeitrag von Prof. Dr. George Guţu, S. 133-135. In japanischer Sprache. Den deutschen Wortlaut siehe u) 45. Immanuel Weissglas. In: Andrei Corbea-Hoisie, Grigore Marcu, Joachim Jordan (Hrsg.): Immanuel Weissglas (1920-1979) - Studien zum Leben und Werk. Editura Universităţii din Iaşi / Hartung-Gorre Verlag Konstanz 2010, S. 87-116.
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|